Zo dadelijk betekenis
Dadelijk 2 letters
dadelijk. 1) direct; meteen; meteen op dat moment; onmiddellijk; subiet 2) zo dadelijk; over enkele ogenblikken; zo meteen; binnen korte tijd; straks 3) bepaald; daadwerkelijk; direct. Gevonden opDaarlijk betekenis Definities die `ZODADELIJK` bevatten: seffens = Vlaams voor het Nederlandse woord ` ZODADELIJK `. Beleggingsinstelling = == ZODADELIJK op Radio 2 == Voor wie dat leuk vindt: ik ben rond even in de uitzending van Tijd voor 2 op Radio 2 om te praten over de betrouwbaarheid van Wikipedia.
Zodadelijk of zo dadelijk Volgens de officiële spelling is zo meteen, in twee woorden, goed. De schrijfwijze zometeen is echter ook al vele decennia gangbaar – ze komt zelfs vaker voor dan zo meteen (met een spatie). De woorden zijn samengesmolten tot één woord met de betekenis ‘over een korte tijd, dadelijk’.
Dadelijk synoniem Translation of "zo dadelijk" in English. Op hun bevindingen kom ik zo dadelijk terug. I will return to their findings in a moment. Ik kom daar zo dadelijk op terug. I will come to that in a moment. Hoogheid, de persconferentie begint zo dadelijk.
Dadelijk etymologie
Verbuiging Verbuig. Match woorden. Mijn neef Gino arriveert zo dadelijk uit Rome. Literature. Zo dadelijk was hij wakker en dan ging hij haar nog meer pijn doen. Literature. Zo dadelijk varen we langs de fabrieken. Literature. Nu komt zo dadelijk vast en zeker de asdic-peiling.Wat betekent afgedankt
Zodadelijk/zo dadelijk: Bericht: Correct is: zo dadelijk. Het is wel erg gebruikelijk, maar niet geschikt voor zakelijke communicatie. Categorie: Slordig, maar informeel geaccepteerd (ID: SLORDIG) Incorrecte zinnen die deze regel zijn vinden: Ik haat fouten, zodadelijk.Dadelijk of dalijk 1) onmiddellijk, meteen. Voorbeelden: `Je moet dit dadelijk doen.`, `Ja, ik doe dit zo dadelijk.`. 2) na korte tijd. Voorbeeld: `Dadelijk ga ik weer aan het werk.`. Synoniemen. aanstonds daarnet daarstraks direct gelijk juist meteen net onmiddellijk pas schielijk strakjes subiet terstond zo zo meteen.
Aanstonds betekenis zomaar / zo maar. We schrijven zomaar als één woord als het de specifieke betekenis ‘zonder reden, zonder toestemming, zonder aankondiging' heeft. Hij begon zomaar te lachen. Mag dat zomaar? Ik doe het zomaar. Als het om een toevallige combinatie gaat, schrijven we de combinatie in twee woorden.